| The article is quite clear and precise and leaves no room for reinterpretation. | Эта статья весьма ясна и конкретна и не оставляет места для иного толкования. |
| The new mandates should be incorporated exactly as they had been decided upon - which had not been done - particularly in view of the reinterpretation of many aspects of the Vienna Declaration. | Новые мандаты должны вводиться в действие в том виде, в каком они были утверждены, что в данном случае не делается, особенно ввиду иного толкования многих аспектов Венской декларации. |
| The wording of the Treaty has also left judgements on the existence of extraordinary events completely to the discretion of the withdrawing State, therefore leaving no room for reinterpretation. | В тексте Договора решение вопроса о наличии исключительных обстоятельств было оставлено целиком на усмотрение государства, желающего выйти из Договора, чем была исключена всякая возможность иного толкования. |
| In this respect, the increase in the membership of the Council should not necessarily entail an increase in its sphere of competence, nor an extension of that sphere of competence through a reinterpretation of the Charter. | В этой связи следует отметить, что расширение членского состава Совета не обязательно предполагает расширение сферы его компетенции, равно как и не предполагает расширения сферы этой компетенции посредством иного толкования Устава. |